单身证明翻译公司

2020-03-14 09:45:55 admin

中国正在越来越紧密的与世界接轨,与外国人结婚已经是很平常的事情,尤其在北上等大城市尤甚,为了涉外婚姻双方所享受的权利与义务的相对平衡,我国对于涉外婚姻的管理是比较严苛的,其中在办理涉外婚姻登记时是需要双方中的外籍一方出具有效的单身证明翻译公证件的;

例如:如果婚姻双方中有一方为加拿大籍,要与中国公民结婚,在符合《中华人民共和国婚姻法》规定的原则下,还须向中国地方民政机关提交以下证明书:经加拿大公证员(NOTARY PUBLIC)或律师公证的单身证明书(即无配偶证明书)。证明书须写明当事人出生时间、地点及婚姻状况。该证明书须经加联邦政府外交部或所在省政府指定的主管部门的认证,然后经中国大使馆或总领事馆认证。证明书与公证文件还需翻译成中文提交。该证书须在签发之日起三个月内办理认证方为有效,经大使馆或总领事馆认证后半年内有效。凡离婚或丧偶的婚姻当事人还须提供经所在省政府有关主管部门认证的离婚证明书或配偶死亡证明书,并经中国大使馆或总领事馆认证。 也就是说,在三个月内经过认证的证书有效期为6个月,如果没经过认证,有效期就是三个月。

单身证明翻译件很好理解,就是把外文的单身证明翻译为中文,那为什么需要公证呢?这是因为国家机关需要了解外籍人士当前婚姻状况的真实性,保不齐在国外结过婚了但是伪造证书,谎称自己单身呢?这种情况也是有可能发生的;单身证明细分为未婚、离异、丧偶三种情况,由该国的婚姻主管部门出具,再拿到使领馆认证,经正规单身证明翻译公司翻译之后方可去当地的涉外婚姻登记处登记,领证,结婚!

以上是与加拿大人结婚的有关情况,其他国家也大同小异。

单身证明翻译文件需要注意:

1、单身证明翻译件中必须有“未婚”或“单身”的文字表述,很多婚姻登记处在审核时会看这一点。

2、单身证明翻译件上必须有翻译公司的翻译专用章。

3、需要提供专业翻译公司的营业执照副本并加盖公司公章,这样便于婚姻登记机构核查,增强可信度。

那么需要解决的问题就来了:怎样才能判断所选择合作的翻译公司是否正规呢?

1、电话或Email咨询:经过电话或Email咨询,您可以从言语交谈中基本判断出翻译公司中对客户作出承诺的是什么样的人,以及其对于单身证明翻译业务的熟悉程度和本身的语言转换水平,继而可初步判断该翻译公司的可信程度。

2、要看邮箱后缀是否是正规的企业邮箱:由于翻译行业是与文件打交道的行业,邮箱那是必不可少的,正规的翻译公司一般有自己的企业邮箱,以方便收发邮件,很少用到个人邮箱。

3、要看翻译公司有无正规发票:能出具正规发票的翻译公司说明其经过了工商、税务等部门的登记备案,是正规的翻译公司,翻译质量有一定保障,即使有问题也可以通过正常途径解决。

4、要看翻译公司报价:俗话说:一文价钱一文货,便宜没好货,好货也压根儿不便宜;单身证明翻译报价在壹佰贰到叁佰捌每份合宜。

翻译公司本来就是极高强度的脑力劳动,整个译员队伍和管理团队每天都是高负荷运转,报酬应该比较高,如果翻译价格偏低,说明翻译公司本领不够过硬,或者翻译人员缺少积极性而偷工减料,最后吃亏的还是客户。

5、要看翻译公司的译员:高水平的全职译员对于翻译公司来说必不可少,尤其是对于单身证明等证件翻译来说,业务能力强的证件翻译类译员精通各种专业词汇和官方话术,翻译出来的证件基本上找不出丝毫破绽,绝对不影响下一步的使用事项。

而相反地,那些依靠兼职译员的公司天天换人,翻译件质量很难稳定,售后服务更难保证。