外国人单身证明要翻译成中文

2020-11-06 13:26:54 admin

图片关键词

“外国人单身证明”在国内一般常用于办理涉外婚姻登记。近几年随着社会进步,交通方式的变革,让越来越多的中国人有了与外国人交流接触的机会,随着彼此了解的加深,有一部分外国人在中国甚至遇到了一生的挚爱,并且选择在中国办理结婚登记,这一现象越来越普遍。

上海作为国内较早开放的国际化大都市,涉外婚姻数量自改革开放以来,出现了显著的增长,1980-1985年,上海出现了涉外婚姻登记数的第一次稳定增长,1985年涉外婚姻登记数增加到826对,到1990年代中期,一个高峰期突然出现:年登记数量突破3000对,这个高峰一直持续到2001年,涉外婚姻登记数量达到3442对,尽管近几年涉外婚姻数量有所回落,但是依然保持了稳定的增长趋势。

涉外婚姻,是指婚姻双方当事人中有一方为外国国籍的婚姻。涉外婚姻法律问题主要涉及涉外结婚和涉外离婚问题。中国公民与外国人要求在我国内地结婚的,其结婚程序应遵守“婚姻缔结地、一方当事人经常居所地法律或国籍国”的法律规定,一般应适用中国法律法规,包括我国《婚姻法》、《婚姻登记条例》等规范;其结婚条件(实质条件)应遵守“当事人共同经常居所地法律优先,共同国籍国为次,没有共同国籍国的且在一方当事人经常居所地或者国籍国缔结婚姻的,适用婚姻缔结地”的法律规定。但在遵循其他国家、地区法律规定时,必须不能违背我国《婚姻法》基本原则和《民法通则》规定的基本原则。

因此涉外婚姻在中国办理结婚登记的,应严格遵循我国的《婚姻法》和《婚姻登记条例》的有关规定。《中华人民共和国婚姻法》第八条规定:“要求结婚的男女双方必须亲自到婚姻登记机关进行结婚登记。符合本法规定的,予以登记,发给结婚证。取得结婚证,即确立夫妻关系。”因此在中国境内,涉外婚姻中,中外两国公民应依法到国内婚姻登记机关提交相关材料,符合要求的按规定颁发中国合法婚姻登记文件证明——中国结婚证。

根据《婚姻登记条例》有关规定,中国公民同外国人在中国内地结婚的,办理结婚登记的内地居民应当出具下列证件和证明材料:1.本人的户口簿、身份证;2.本人无配偶以及与对方当事人没有直系血亲和三代以内旁系血亲关系的签字声明。办理结婚登记的外国人应当出具下列证件和证明材料:1.本人的有效护照或者其他有效的国际旅行证件;2.所在国公证机构或者有权机关出具的、经中华人民共和国驻该国使(领)馆认证或者该国驻华使(领)馆认证的本人无配偶的证明,或者所在国驻华使(领)馆出具的本人无配偶的证明。外国人与中国公民在中国内地结婚不需要持有外国居住证,中国公民也无需提供单身证明,双方均无需出具体检报告。

《婚姻登记工作规范》第七十九条规定:“当事人向婚姻登记机关提交的本人无配偶证明等材料是外国语言文字的,应当翻译成中文。当事人未提交中文译文的,视为未提交该文件。婚姻登记机关可以接受中国驻外国使领馆或有资格的翻译机构出具的翻译文本。”

“本人无配偶证明”即我们常说的“单身证明”。

国外单身证明中文翻译件应该满足以下要求:

1、外文表述的国外单身证明翻译件出具方必须是中国驻外国使领馆或国内有资格的翻译机构。

2、国内有资格的翻译机构指具备翻译资质的正规翻译机构。

正规翻译机构具备的特点:

(1)国内有资质的翻译机构指经工商管理机关审批通过,依法成立,获得唯一社会信用代码工商营业执照,经营范围内包含“翻译服务”类目,即被视为拥有翻译服务资质。

(2)由于国内公司在工商审批中可以同时申报经营多个经营类目,因此即使经营范围内包含翻译服务类目,并不一定表示该公司的主营业务为提供翻译服务。一般以翻译服务为主营业务的专业翻译公司,公司名称中包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样,以“**翻译服务有限公司”出现,其他以“商务咨询”“咨询服务”为名称的,都不属于以翻译服务为主营业务的专业翻译公司。

(3)有资质的专业翻译公司拥有经验丰富的专业译员和完善的质量管控体系,可以保证出具的翻译文件用词准确表达严谨,翻译件内容与原件完全一致,不会出现错译漏译现象;翻译公司专业的排版人员严格遵循原件排版,整体美观大方,与原件保持一致。

(4)有资质的翻译公司会根据客户文件具体报价,受语种和页数限制,报价略有不同。

(5)专业的翻译公司出具的单身证明文件会加盖翻译公司印章,以示对翻译件质量的负责,被国内婚姻登记机关认可,提交单身证明中文翻译件时应附上翻译机构加盖公章的营业执照副本复印件,以便于婚姻登记机关审核翻译资质和备案归档。

注意事项:国内各地的婚姻登记机关有可能会出现指定某个翻译机构的现象,办理婚姻登记之前应该提前咨询当地婚姻登记处;专业翻译公司具备多种类型的印章,包括中文公章(圆形),中英文双语公章(英文),公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章(圆形)和涉外专用章(圆形)。